Notes
Outline
Writing for International Audiences:
Challenges and Rewards
Nadia Ballard
Nadia Ballard Consulting
The Paradigm Shift
Why do writing for international audiences rules exist?
What lies behind these rules?
Why can’t a simple literal translation do the job?
How are international audiences different from domestic ones?
Working Definitions
Internationalization:
making sure that a technical document is easily understandable around the world by eliminating culture- or language- specific references, using simple English, internationally recognizable graphics, and standard format and text organization.
Localization:
making sure that a technical document is easily understandable in a specific country by translating it in its particular language or dialect and using culturally specific references, graphics, writing style, formatting and text organization.
Original Letter
Dear Sir:
Your name and address were referred to me by the Illinois Department of
Agriculture--Far East Office. They stated that you had expressed an
interest in our products and requested further information.
I am therefore enclosing a brochure which itemizes our products and
services. Please let me know your exact requirements. I will be happy to
provide you with further details.
Thank you for your participation at the Illinois Slide and Catalog Show. I
look forward to your reply.
Sincerely,
Pete Jones
Director of Sales
Localized Letter
Dear Mr. Yen Zen-jiu:
I hope you have  had a safe journey home and that you found your family in good health.
The midwestern part of our country where you graciously visited continues to have wet
weather, but I am thankful for the rain after our two years of drought.
Ag-World wishes to thank you for your participation at the state Agricultural
Convention and for stopping by our booth.
Our firm is situated in Bloomington, Illinois, the heart of grain and cattle country. It has
a history of 10 years’ experience in selling livestock and livestock equipment. It has trade
relations with more than 45 countries in the world. Our firm is well known for its excellent
service and good quality products.
In 1987 we sold 168 hogs to China. We wish to establish relations with China on a
regular basis. We would like to know whether our breeding livestock and livestock
equipment, such as Pork-Preg, Pork-alert, and Beef-o-meter, could benefit you in any way. I
will be very happy to provide you with further information.
May your seasons be fruitful and plentiful.
Sincerely,
Pete Jones
The Driving Forces Behind Localization
Writing for American Audiences
Discuss the subject in a linear, focused manner
Use deductive logic
Include moderate amount of data and supportive facts
Use passive voice sparingly
Address the reader informally
Do not rely on previously acquired knowledge
Describe acronyms and special terms thoroughly
Include warnings for every possible situation
Use imperative commands
Reactions to American Writing Style
Japanese reader: The technical manual of this product is too difficult. I lack the intelligence to use this machine.
French reader: This American manual has so many warnings. I would not dare to touch this machine. It is just too dangerous.
American reader: Why do they design such hazardous equipment? I am going to sue them if I can blame my operation failures on their inadequate manual.
(Ulijn, 84)
Cultural Preferences in Discussion Patterns
Romance, Middle Eastern, Slavic cultures:
 multi-layered discussion, digressions, circular pattern
Anglo-Germanic cultures:
linear, systematic, task-oriented discussion
Far Eastern cultures:
polite, indirect discussion, favoring raw data, solid evidence and stable conclusions
Cultural Preferences in Discussion Patterns
Latin and Japanese cultures:
solicitous comments, personal references, simultaneous discussion of several subjects
African cultures:
numerous exaggerations, embellishments, metaphors
General Divisions
Low-context cultures (US, Germany, Scandinavian countries, Hungary):
gradual build from simple to complex tasks and concepts.
High-context cultures (Japan, China, Thailand):
draw from past knowledge, shared concepts, and conventions.
The Principal Differences
Low-context cultures want to know:
HOW
something works
High-context cultures want to know:
WHY
something works that way
If You Can’t Localize for All
Your Audiences…
...give them a better chance to understand your message by
 INTERNATIONALIZING.
How Can You Internationalize Your Writing?
Follow the common rules:
Write in present tense using consistent terms and simple sentence structures
Avoid cultural references such as humor, idioms, pop-culture references, word play, etc.
Construct flexible, self-contained paragraphs that can be easily understood and rearranged
Use a more neutral, formal tone and style
Provide more detail and background information than you would for American audiences
How Can Writing for International Audiences Help You?
Applying the rules can help you:
Refresh your knowledge of grammar
Brush up on your vocabulary
Examine and even improve your writing style
Learn more about different cultures
Look at your writing and your job from a fresh new perspective
How Can Internationalization and Localization Help Your Company?
Increase Profits
Allow Exposure
Distinguish your products from the competition
Increase market share